Exponiendo al CABAL

martes, 13 de diciembre de 2022

Empieza a parecerse mucho al... BLOQUEO: empresas furiosas critican al jefe de la huelga ferroviaria, Mick Lynch, por arruinar la Navidad con calles principales desiertas, restaurantes en ruinas, trabajadores que pierden salarios y personal obligado a trabajar desde casa

 

Empieza a parecerse mucho al... BLOQUEO: empresas furiosas critican al jefe de la huelga ferroviaria, Mick Lynch, por arruinar la Navidad con calles principales desiertas, restaurantes en ruinas, trabajadores que pierden salarios y personal obligado a trabajar desde casa

 https://www.dailymail.co.uk/news/article-11534343/Rail-strikes-send-Britain-lockdown-era.html

 El primer día de la ola de huelgas ferroviarias de Navidad paralizantes de Mick Lynch hoy envió a Gran Bretaña de regreso a los días más oscuros del bloqueo del coronavirus, con los centros de las ciudades generalmente abarrotados desiertos, pubs, bares y restaurantes recibieron otro mazo en ganancias perdidas, y millones de personas obligadas a FMH.

Alrededor de la mitad de las líneas ferroviarias del Reino Unido estuvieron cerradas todo el día de hoy, con trenes en otras áreas solo circulando entre las 7:30 a. m. y las 6:30 p. m. piquetes

La huelga de hoy, la primera de una serie de huelgas durante el período navideño, que incluye esta semana y la víspera de Navidad, uno de los días de mayor actividad en el calendario, despejó las concurridas calles principales de compradores y trabajadores en ciudades como Londres, Manchester y Leeds, mientras Los jefes de hospitalidad advirtieron que la industria espera perder £ 1.5 mil millones en ventas a medida que se cancelan las fiestas festivas.

Las escenas recuerdan los peores días de los cierres de la era de la pandemia que paralizaron la economía y obligaron a millones de familias de todo el país a cancelar sus planes navideños.

 LEEDS: A deserted street in Leeds city centre today as rail strikes plunge Britain into lockdown

 LEEDS: Una calle desierta en el centro de la ciudad de Leeds hoy mientras las huelgas ferroviarias sumergen a Gran Bretaña en el bloqueo

 MANCHESTER: An empty Piccadilly Station in Manchester today amid rail strikes

 MANCHESTER: Una estación Piccadilly vacía en Manchester hoy en medio de huelgas ferroviarias

 December's 'Calendar of Chaos' with strikes happening across several sectors

 

 Sammie Ellard-King, directora de marketing de Amazing Grace, un bar y restaurante de música en vivo en London Bridge, dijo que habían perdido dos reservas esta semana debido a las huelgas ferroviarias, por un monto de £50,000.

 Él dijo: 'Tuvimos que cerrar el sitio porque ahora no tenemos suficientes reservas para la cantidad de personal que se necesitaba. Como resultado, 12 empleados han perdido ingresos valiosos tan cerca de la Navidad, ya que cada uno ha perdido casi 20 horas de trabajo remunerado, lo que es realmente molesto para nosotros como empresa.'

Los británicos tuvieron que sacrificar ver a sus seres queridos durante el período de vacaciones en 2020 y 2021 debido a la pandemia de coronavirus, pero ahora deben hacer lo mismo debido a la interrupción del tren.

El Sr. Ellard-King continuó: “Si bien respetamos la huelga del personal de RMT, el momento después de la ola de Omicron del año pasado no podría haber sido peor. Ha tenido un impacto máximo tanto en el negocio como en el personal en lo que suele ser nuestra semana más ocupada'.

La jefa de UKHospitality, Kate Nicholls, dijo que la última serie de huelgas en el período previo a la Navidad "sin duda será la más dura hasta ahora".

"Las empresas, los trabajadores y nuestros clientes sentirán la peor parte, con la pérdida de negocios, la interrupción de los viajes y la cancelación de planes", agregó.

 Se produjo cuando el jefe de Network Rail afirmó hoy que Mick Lynch estaba atacando porque estaba preocupado por la erosión del apoyo a sus huelgas ferroviarias navideñas después de una serie de feroces apariciones en los medios por parte del jefe de RMT esta mañana.

Millones de trabajadores ahora optan por trabajar desde casa hasta el Año Nuevo después de que Network Rail advirtiera que habrá servicios significativamente reducidos hasta el 8 de enero.

Las próximas cuatro semanas se asemejan a un calendario de adviento de acción industrial, con trabajadores de muchas otras industrias, incluidas enfermeras, personal de la Fuerza Fronteriza y trabajadores postales listos para dejar sus herramientas esta semana.

El jefe del sindicato se enfrentó con Richard Madeley de Good Morning Britain antes de otro tenso intercambio con Mishal Husain de la BBC, a quien acusó de "propaganda" derechista.

El director ejecutivo de Network Rail, Andrew Haines, dijo que Lynch estaba "preocupado de que las huelgas no se prolonguen durante 10 días" y "sabe que tiene que encontrar la manera de llegar a un acuerdo". Le dijo al Telegraph que el "mayor nivel de agresión" de su parte se debió a una votación que expuso la erosión del apoyo a las huelgas.

 BRISTOL: Letter and parcels pile up outside the Royal Mail centre in Bristol as postal workers also go on strike

 BRISTOL: Cartas y paquetes se amontonan frente al centro de Royal Mail en Bristol mientras los trabajadores postales también se declaran en huelga

 LONDON: Oxford Street was quiet today as rail strikes came into effect

 LONDRES: Oxford Street estuvo tranquila hoy cuando entraron en vigor las huelgas ferroviarias

 SOHO: Cafes and bars in Soho appeared empty during what is usually a busy trading period for the hospitality and retail industry

 SOHO: Los cafés y bares en Soho parecían vacíos durante lo que suele ser un período comercial ocupado para la industria hotelera y minorista.

 SOHO: A food court in Carnaby Street was empty today as the first set of 48-hour rail strikes began

 SOHO: Un patio de comidas en Carnaby Street estaba vacío hoy cuando comenzó la primera serie de huelgas ferroviarias de 48 horas

 LONDON PADDINGTON: An empty Paddington station in London during a strike by members of the Rail, Maritime and Transport union (RMT)

 LONDRES PADDINGTON: Una estación de Paddington vacía en Londres durante una huelga de miembros del sindicato Rail, Maritime and Transport (RMT)

 

 

 Workers took to social media to say they would be working from home due to the rail strikes and frosty weather

 Los trabajadores recurrieron a las redes sociales para decir que trabajarían desde casa debido a las huelgas ferroviarias y el clima helado.

 Alrededor del 36,4 por ciento de los miembros de RMT en Network Rail que votaron no siguieron el consejo de los líderes sindicales de rechazar un acuerdo salarial del 9 por ciento. Un total del 63 por ciento de los miembros con derecho a voto respaldó las huelgas, que comenzaron hoy su primer día, en comparación con el 91 por ciento anterior.

Mientras tanto, Simon Jupp, parlamentario conservador de East Devon, tuiteó: “Mick Lynch está nervioso. Ha perdido la discusión y sigue perdiendo el poco apoyo que tenía para la huelga en Navidad.

La última encuesta de YouGov, publicada el 29 de noviembre, encontró que 47 británicos se opusieron a la huelga de RMT, mientras que el 41 por ciento la apoyó.

Esta mañana, Madeley le dijo a Lynch que las huelgas ferroviarias estaban dirigidas a las personas en Navidad y podrían dejar fuera del negocio a los hoteleros, restauradores y minoristas durante una época del año normalmente ocupada.

El líder sindical, hablando desde un piquete en Londres, respondió: "No estamos apuntando a la Navidad, aún no es Navidad, Richard, no sé cuándo comienza tu Navidad, pero la mía comienza en Nochebuena".

El Sr. Madeley calificó esa declaración como 'falsa' y agregó: 'La Navidad comercial comienza en diciembre, ya lo sabe'.

Mientras los dos hablaban uno sobre el otro, Lynch dijo: 'Richard, ¿por qué no te entrevistas a ti mismo?'

Más tarde agregó: 'No tengo intención de estropear la Navidad de la gente.

'El Gobierno está contribuyendo a que se arruine la Navidad de la gente porque ha provocado estas huelgas impidiendo que las empresas hagan propuestas adecuadas.

"Esa es la posición en la que estamos y tendremos que mantener esta disputa hasta que obtengamos un acuerdo razonable y un conjunto razonable de propuestas que nuestros miembros quieran aceptar".

 SOHO: Streets appeared empty during what is usually a busy trading period for the hospitality and retail industry

 SOHO: Las calles parecían vacías durante lo que suele ser un período comercial ocupado para la industria hotelera y minorista.

 BOROUGH MARKET: A pub in Soho, London only had a scattering of people outside today as rail strikes came into effect

 BOROUGH MARKET: Un pub en Soho, Londres, solo tenía una dispersión de personas afuera hoy cuando entraron en vigor las huelgas ferroviarias

 En un momento durante el intercambio, el Sr. Madeley le dijo al Sr. Lynch que "siguiera corriendo".

El secretario general de RMT tuvo otro intercambio de fuego en el programa Today de BBC Radio 4, donde acusó al presentador Mishal Husain de repetir 'propaganda' del Gobierno después de objetar su línea de preguntas.

La Sra. Husain señaló las cifras que muestran que el 63 por ciento de los miembros de RMT que votaron optaron por rechazar una oferta de pago ayer en comparación con el 91 por ciento en una votación anterior en noviembre.

'Parece que el apoyo a las huelgas entre los miembros está cayendo, ¿lo aceptas?' dijo el presentador.

El Sr. Lynch respondió: 'Bueno, eso es lo que el gobierno y Network Rail le están diciendo y usted está preparado para empujar esa línea porque ellos también se lo están diciendo.

"Estás repitiendo como un loro las cosas más derechistas que puedes conseguir en nombre del establecimiento".

El jefe de RMT también se opuso a que la Sra. Husain le preguntara la cantidad promedio de salario perdido por los miembros de RMT durante el período de huelga.

Él dijo: 'Lo que sí encuentro molesto, Mishal, es que tomes estas líneas que están tomadas de la propaganda del otro lado...

"Nunca pareces tener una visión imparcial sobre la forma en que esta sociedad está equilibrada en este momento y la falta total de distribución de la riqueza en esta sociedad, solo pareces sacar lo que obtienes de los empleadores y el gobierno".

Lynch también afirmó que el presentador estaba "parloteando a la prensa de derecha".

La Sra. Husain, que mantuvo la calma durante todo el intercambio, dijo al final de la entrevista: "Se llaman preguntas".

Se produce cuando los jefes de pub atacan las huelgas ferroviarias que se están llevando a cabo en el apogeo del período festivo.

Emma McClarkin, directora ejecutiva de la British Beer and Pub Association, dijo: 'Esta semana suele ser la más ocupada del año para nuestra industria.

“Pero en lugar de poder comerciar normalmente por primera vez en tres años, los pubs en pueblos y ciudades de todo el Reino Unido ahora están viendo grupos de personas que reorganizan fiestas navideñas y cancelan reservas.

“Estas eran reservas que nuestros pubs necesitan desesperadamente, Covid fue increíblemente difícil, pero lo que enfrentamos ahora con costos en espiral y personas que miran cada vez más lo que están gastando está afectando aún más a las empresas.

"Los pubs realmente necesitaban este comercio navideño para pasar los meses más tranquilos que siguen, más aún después de dos años de restricciones, pero ahora es cada vez más difícil ver cuántos llegarán hasta la primavera porque su comercio de diciembre está siendo diezmado".

Mientras tanto, Lily Shippen, que dirige una agencia de contratación, dijo que su equipo no tuvo más remedio que trabajar desde casa esta semana debido a las huelgas ferroviarias, lo que significó que la oficina de £7,000 al mes se quedó vacía.

El director gerente con sede en el centro de Londres dijo: 'Tuvimos que decirle a nuestro equipo que trabajara desde casa durante la semana.

“Pagamos casi 7.000 libras esterlinas al mes por nuestra oficina, y está vacía esta semana.

"Con mucho personal libre por Navidad a partir de la próxima semana y más huelgas de trenes programadas para la primera semana en enero, significa que probablemente no volveremos a estar todos juntos como equipo hasta mediados de enero, lo que nos costará dinero". .'

Los parlamentarios conservadores están pidiendo leyes contra las huelgas, incluido el cierre de la laguna jurídica de las horas extra. Chris Loder, que forma parte del comité de transporte de la Cámara de los Comunes, dijo la semana pasada que hacer huelga y luego trabajar horas extras a un ritmo más alto era "ordeñar el sistema".

Algunos trabajadores ferroviarios habrán perdido más de £ 4,000 si las fechas de huelga de diciembre y enero convocadas por el RMT siguen adelante. Pero se cree que muchos recuperaron cientos, si no miles, de libras al fichar por turnos de horas extra.

El primer ministro Rishi Sunak se enfrenta a una presión cada vez mayor por parte de sus propios parlamentarios para acabar con los barones sindicales mediante la promulgación de leyes antihuelgas más estrictas a medida que la acción industrial se extiende a múltiples sectores y amenaza con prolongarse durante meses.

Otros dueños de negocios dijeron hoy que las huelgas no podrían haber llegado en peor momento, después de que la crisis del costo de vida y el aumento de las facturas de energía comenzaran a pasar factura.

La propietaria de una tienda de ropa dijo que "ya estaba sintiendo el pellizco" de los clientes que redujeron debido a la inflación récord, por lo que las huelgas ferroviarias podrían "ser lo último" que necesitan las pequeñas empresas.

Shirley Leader, propietaria de la boutique de ropa de mujer Velvet & Rose en Petersfield, Hampshire, dijo: "Hay que hacer algo con respecto a las huelgas ferroviarias".

 Ms Leader, who owns Velvet & Rose in Petersfield, Hampshire, said the strikes came at the worst time possible after soaring energy bills and the cost of living crisis had already impacted her business

 La Sra. Leader, propietaria de Velvet & Rose en Petersfield, Hampshire, dijo que las huelgas se produjeron en el peor momento posible después de que el aumento de las facturas de energía y la crisis del costo de vida ya habían afectado su negocio.

'Ahora es el momento pico de negociación para nuestra boutique y los clientes que no puedan viajar hasta nosotros tendrán un gran impacto en nuestras ventas. Necesitamos un buen comienzo para el próximo año.

"Ya estamos sintiendo los efectos de los costos de la energía, las huelgas postales y las personas que controlan sus gastos debido a la crisis del costo de vida y estas huelgas ferroviarias son lo último que necesitamos".

Los turistas australianos Alan y Janelle Hale estaban en la estación de Richmond hoy temprano cuando se dieron cuenta de que no circulaban trenes hacia el centro de Londres, después de que una falla en el semáforo dejara fuera de servicio a la línea District.

La pareja dijo que su día de turismo se había arruinado por las huelgas ferroviarias y eso les había impedido volver al Reino Unido.

 Oxford Street in central London on Tuesday

 Oxford Street en el centro de Londres el martes

 Ganton Street in Soho was almost deserted on Tuesday morning

 Ganton Street en Soho estaba casi desierta el martes por la mañana

 El Sr. Hale, de 54 años, dijo: '¿Qué le ha pasado a su país? Es simplemente repugnante. ¿Cómo es posible que no haya trenes en marcha?

'Estuve aquí hace siete años y todo funcionó. Ahora, es horrible.

La pareja, de Grafton, Nueva Gales del Sur, continuó: "Fui a preguntarle a alguien cuándo podíamos esperar un tren y simplemente se encogieron de hombros.

'Esta es la última vez que se molestan en venir a este país. No puedo expresar lo decepcionados que estamos.

Michelle Ovens, fundadora de Small Business Britain, dijo: "Las huelgas están golpeando duramente a las pequeñas empresas, lo que dificulta hacer negocios y, en particular, reduce el número de visitantes en un momento crítico para el comercio minorista y la hospitalidad".

"Las empresas obtienen su margen en esta época del año y esto, además de las huelgas postales, la inflación, los costos de energía y más, hace que sea casi imposible llegar a fin de mes".

No hay comentarios:

Publicar un comentario