Exponiendo al CABAL

viernes, 27 de enero de 2023

'Gran Bretaña te necesita': el canciller Jeremy Hunt ruega a las personas que se han jubilado antes de tiempo o que han estado de baja por enfermedad desde el Covid que vuelvan al trabajo para ayudar a la economía del Reino Unido en medio de una epidemia de inactividad

 'Gran Bretaña te necesita': el canciller Jeremy Hunt ruega a las personas que se han jubilado antes de tiempo o que han estado de baja por enfermedad desde el Covid que vuelvan al trabajo para ayudar a la economía del Reino Unido en medio de una epidemia de inactividad

 https://www.dailymail.co.uk/news/article-11683411/Britain-needs-Chancellor-Jeremy-Hunt-begs-retired-long-term-sick-return-work.html

 Jeremy Hunt rogó a los jubilados y a los enfermos de larga duración que volvieran a trabajar hoy para ayudar a la asediada economía británica.

El Canciller hizo un llamado a millones de personas que se han jubilado anticipadamente o que han estado de baja por enfermedad a largo plazo desde la pandemia de Covid para que regresen al trabajo y llenen las enormes brechas de habilidades.

El Reino Unido tiene algunas de sus cifras de desempleo más bajas en medio siglo, pero el empleo también ha caído, con un aumento en las personas clasificadas como 'inactivas'.

 Las reclamaciones por discapacidad aumentaron un 70 por ciento desde la pandemia, con estimaciones de que el costo anual aumentará a 8.200 millones de libras esterlinas para 2027.

Hablando hoy en el centro de Londres, Hunt dijo que una quinta parte de los adultos en edad de trabajar están económicamente inactivos y alrededor de cinco millones de personas no quieren trabajar.

"Si las empresas no pueden emplear al personal que necesitan, no pueden crecer", dijo en un evento organizado por Bloomberg.

“Entonces, a aquellos que se jubilaron temprano después de la pandemia, o que no encontraron el puesto adecuado después de la licencia, les digo que Gran Bretaña los necesita. Y estudiaremos las condiciones necesarias para que el trabajo merezca la pena.

 The Chancellor made a pitch to millions of people who have taken early retirement or have been off work on long-term sick leave since the Covid pandemic to return to work to fill massive skills gaps.

 El Canciller hizo un llamado a millones de personas que se han jubilado anticipadamente o que han estado de baja por enfermedad a largo plazo desde la pandemia de Covid para que regresen al trabajo y llenen las enormes brechas de habilidades.

 The UK has some of its lowest unemployment figures in half a century, but employment has also fallen, with a spike in people being classified as 'inactive'.

 El Reino Unido tiene algunas de sus cifras de desempleo más bajas en medio siglo, pero el empleo también ha caído, con un aumento en las personas clasificadas como 'inactivas'.

 The number of people off work because of long-term sickness has increased by around half a million since early 2019, new figures show.

 El número de personas sin trabajo debido a una enfermedad prolongada ha aumentado en alrededor de medio millón desde principios de 2019, según muestran nuevas cifras.

 While the number of people economically inactive with posture-related problems has risen by 62,000, the number of people signed off with depression has returned to pre-pandemic levels, the ONS said.

 Mientras que el número de personas económicamente inactivas con problemas relacionados con la postura ha aumentado en 62.000, el número de personas con depresión ha vuelto a los niveles previos a la pandemia, dijo la ONS.

 Agregó que era hora de 'un programa fundamental de reformas para apoyar a las personas con condiciones de larga duración o enfermedades mentales para superar las barreras y los prejuicios que les impiden trabajar'.

"Nunca aprovecharemos todo el potencial de nuestro país a menos que lo liberemos para todos y cada uno de nuestros ciudadanos", dijo.

A principios de este mes, se reveló que las personas podrían obtener exenciones de impuestos por volver a trabajar en los planes que se están considerando para reducir la cantidad de británicos inactivos.

Aquellos que regresan al trabajo también podrían mantener sus beneficios por discapacidad para evitar 'incentivarlos' a quedarse sin trabajo.

Las ideas se plantean como parte de una importante revisión del sistema en medio de la preocupación de que millones de personas hayan optado por no participar en el mercado laboral desde la pandemia.

Según The Times, el Tesoro está considerando aumentar las desgravaciones fiscales para aquellos que vuelven a trabajar.

Incluso se cree que los ministros principales están presionando para que los mayores de 50 años que regresan estén completamente exentos del impuesto sobre la renta por hasta un año.

Se dice que el primer ministro Rishi Sunak está ansioso de que el crecimiento económico se detenga este año si el gobierno no puede resolver el rompecabezas de la inactividad, que ha contribuido a la escasez de trabajadores en todas las industrias.

En su discurso de hoy, el Sr. Hunt se enfrentó a los conservadores conservadores que exigen reducciones fiscales radicales hoy, mientras se comprometía a transformar el "genio y el trabajo duro británicos" en prosperidad a largo plazo.

 El canciller señaló su determinación de reducir la inflación altísima a pesar del clamor por recortes de tasas para impulsar el crecimiento.

Al establecer un plan de crecimiento, el canciller arremetió contra el "declive" pregonado por los laboristas y dijo que este país está bien situado para explotar "los sectores de crecimiento que definirán este siglo".

Insistió en que las proyecciones pesimistas de los pronosticadores sombríos "no reflejan el panorama completo" y argumentan que la economía está resistiendo bien a los rivales globales.

Pero después de una introducción escrita para él por un software de inteligencia artificial, apuntó a sus críticos conservadores.

En un discurso en la sede de Bloomberg en Londres, Hunt dijo: 'Mi partido entiende mejor que otros la importancia de los impuestos bajos para crear incentivos y fomentar los espíritus animales que estimulan el crecimiento económico.

'Otra percepción conservadora es que los individuos y las empresas solo pueden asumir riesgos cuando los gobiernos brindan estabilidad económica y financiera.

“Entonces, el mejor recorte de impuestos en este momento es un recorte en la inflación.

'Y el plan que expuse en la declaración de otoño aborda la causa raíz de la inestabilidad en la economía británica.

"El Primer Ministro habló de reducir a la mitad la inflación como una de sus cinco prioridades clave y hacerlo es la única forma sostenible de restaurar la armonía industrial".

 Pero continuó admitiendo que los impuestos deben reducirse para atraer inversiones y se comprometió a poner "restricción en el gasto".

'Los altos impuestos afectan directamente los incentivos que determinan las decisiones de los empresarios, inversionistas o empresas más grandes, acerca de perseguir sus ambiciones en Gran Bretaña.'

Agregó: 'Nuestra ambición debe ser tener nada menos que el régimen fiscal más competitivo de cualquier país importante. Eso significa moderación en el gasto'

"En caso de que alguien tenga alguna duda sobre quién realmente implementará esa restricción para hacer posible una economía de impuestos bajos, señalo amablemente que en las tres semanas desde que los laboristas prometieron que no hay una gran chequera del gobierno, han hecho compromisos de gastos no financiados por 45 mil millones de libras esterlinas". .'

Haciendo 'el caso del optimismo', afirmó que la burocracia de la UE ha frenado la inversión y la productividad, pero el crecimiento futuro puede 'construirse sobre las libertades que brinda Brexit'.

La canciller en la sombra, Rachel Reeves, dijo: 'Gran Bretaña tiene mucho potencial.

“Desde la creación de buenos y nuevos empleos en las industrias del futuro hasta hacer de nuestro país el mejor lugar para iniciar y hacer crecer un negocio, el plan de crecimiento adecuado del Partido Laborista aprovechará esas oportunidades y fortalecerá nuestra economía para enfrentar los desafíos.

'Trece años de fracaso económico tory han dejado el nivel de vida y el crecimiento por los suelos, colapsaron nuestra economía y aumentaron las hipotecas y las facturas'.

Hunt se negó dos veces a decir si pagó una sanción fiscal, ya que los asuntos financieros de los ministros están bajo escrutinio en medio del furor que rodea a Nadhim Zahawi.

Hunt insistió el viernes en que los periodistas no encontrarían nada "interesante" en sus asuntos fiscales y afirmó que el público no está "ni remotamente interesado" en el tema.

Estaba respondiendo a las preguntas en medio de los crecientes llamados para que Zahawi se hiciera a un lado como presidente del partido Tory mientras estaba bajo investigación por resolver una disputa fiscal multimillonaria cuando era canciller.

El Sr. Zahawi autorizó a HM Revenue and Customs a discutir su acuerdo, estimado en £ 4,8 millones e incluye una multa, con la investigación ordenada por Rishi Sunak.

La presión sobre los ministros solo creció después de que el jefe de HMRC, Jim Harra, dijo a los parlamentarios que "no hay sanciones por errores inocentes en sus asuntos fiscales".

Al ser interrogado después de un discurso de Bloomberg, Hunt dijo: "No voy a hablar sobre mis asuntos fiscales personales, pero no creo que haya nada que le resulte interesante sobre lo que escribir si puedo decirlo de esa manera".

Se negó a responder cuando se le volvió a presionar y agregó: 'Por cierto, no creo que la gente en casa esté ni remotamente interesada en asuntos fiscales personales, están interesados en estas cosas', señalando las cinco prioridades del Gobierno.

El alto parlamentario conservador Sir Jake Berry, el predecesor de Zahawi como presidente del partido, ha dicho que es "insostenible" que permanezca en el cargo, argumentando que era necesario hacerse a un lado mientras estaba bajo investigación para que el público pudiera tener fe en el proceso.

El exministro le dijo a la BBC en el turno de preguntas: "Aunque es un amigo mío, no voy a permitir eso desde el punto de vista que he presentado constantemente".

“El gobierno necesita encontrar un mecanismo para que los ministros y parlamentarios que están bajo investigación de esta manera se hagan a un lado, limpien su nombre y luego regresen al gobierno si es apropiado.

“Creo que Nadhim, que es una gran persona, sería lo correcto ahora.

"Creo que es insostenible que un ministro permanezca en este puesto mientras continúa esta investigación".

Sunak ha rechazado las llamadas de los laboristas y otros conservadores de alto nivel, incluida Caroline Nokes, para eliminar el puesto de Zahawi de forma permanente o temporal.

No hay comentarios:

Publicar un comentario