DECLARACIÓN CONJUNTA DE LOS LÍDERES: ELEVAR LAS RELACIONES ESTADOS UNIDOS-VIETNAM A UNA ASOCIACIÓN ESTRATÉGICA INTEGRAL
El 10 de septiembre de 2023, el Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Nguyen Phu Trong, y el Presidente de los Estados Unidos, Joseph R. Biden Jr. (los “Líderes”) se reunieron y mantuvieron conversaciones en Hanoi, Vietnam. Los dos líderes elogiaron una nueva fase histórica de cooperación y amistad bilateral al elevar la relación de sus naciones a una Asociación Estratégica Integral con fines de paz, cooperación y desarrollo sostenible. Estados Unidos apoya un Vietnam fuerte, independiente, próspero y resiliente.
En los diez años transcurridos desde que el presidente Truong Tan Sang y el presidente Barack Obama formaron la Alianza Vietnam-Estados Unidos. Asociación Integral, los dos países han logrado avances notables en el aumento del entendimiento mutuo, la creación de confianza mutua y el fortalecimiento de la cooperación en todas las áreas de la Asociación Integral. Bajo este nuevo marco, los Líderes subrayaron los principios fundamentales que guían las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos. relaciones, incluido el respeto por la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y el respeto por el sistema político, la independencia, la soberanía y la integridad territorial de cada uno. Vietnam y Estados Unidos continuarán profundizando la cooperación en las siguientes áreas para garantizar los intereses de los pueblos de ambos países y contribuir a la paz, la estabilidad, la cooperación y la prosperidad en la región y en el mundo.
RELACIONES POLÍTICAS Y DIPLOMÁTICAS
Los dos líderes subrayaron la necesidad de continuar profundizando las relaciones políticas y diplomáticas y promoverán intercambios regulares de delegaciones y compromisos en todos los niveles para fortalecer el entendimiento mutuo y construir y mejorar la confianza política. Los Líderes apoyaron mejorar la efectividad de los mecanismos de diálogo actuales y tienen la intención de establecer un diálogo anual entre el Ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam y el Secretario de Estado de Estados Unidos. Los líderes se comprometieron a promover aún más las relaciones entre los partidos políticos y los órganos legislativos de los dos países, incluso fomentando el diálogo y la discusión entre estos órganos sobre las prioridades y las experiencias prácticas de cada país. Los dos Líderes ordenarán a sus agencias gubernamentales que cooperen e implementen efectivamente los programas de cooperación según lo determinen ambos países. Ambos países afirman mantener condiciones favorables para completar la construcción de sus instalaciones diplomáticas y consulares, y garantizar que ambas partes puedan dotar de personal eficiente a esas instalaciones de acuerdo con las convenciones internacionales de las que ambos países son parte, los acuerdos bilaterales entre Vietnam y los Estados Unidos, y la leyes respectivas de Vietnam y Estados Unidos.
COOPERACIÓN ECONÓMICA, COMERCIAL Y DE INVERSIÓN
Los dos líderes reafirmaron la importancia de la cooperación económica, comercial y de inversión y el crecimiento económico inclusivo impulsado por la innovación como fundamentos centrales y fuentes de impulso en la relación bilateral. Ambas partes se comprometieron a crear condiciones favorables y facilitar una mayor apertura de los mercados para los bienes y servicios de cada uno, apoyar la política comercial y económica y las medidas regulatorias para lograr este objetivo; y abordar cuestiones como las barreras de acceso a los mercados a través del Acuerdo Marco de Comercio e Inversión. Estados Unidos aplaude el progreso de Vietnam en importantes reformas económicas basadas en el mercado, y afirma su entusiasmo y compromiso por un compromiso amplio, fortalecido, solidario y constructivo con Vietnam en su transición a una economía de mercado, y posteriormente a la condición de país con economía de mercado, bajo Ley estadounidense. Estados Unidos señaló que Vietnam solicitó oficialmente la revisión de su estatus de economía de mercado el 8 de septiembre de 2023. Estados Unidos revisará la solicitud de Vietnam lo más rápidamente posible, de conformidad con la ley estadounidense. Estados Unidos aprecia los esfuerzos continuos de Vietnam para modernizar y mejorar aún más la transparencia de su política monetaria y su marco de gestión del tipo de cambio, promover la estabilidad macroeconómica y garantizar la seguridad y solidez del sistema bancario.
Los Líderes seguirán fortaleciendo un sistema de comercio multilateral no discriminatorio, abierto, justo, inclusivo, equitativo, transparente y basado en reglas con la Organización Mundial del Comercio en su núcleo. Ambas partes aplaudieron el progreso hasta el momento y esperan lograr avances sustanciales adicionales en el futuro cercano bajo el Marco Económico para la Prosperidad del Indo-Pacífico (IPEF), que brindará beneficios concretos a las economías, los trabajadores, las familias y las empresas de los dos países. y la región.
Los Líderes reconocieron la importancia del respeto a los derechos laborales internacionalmente reconocidos basados en la Declaración de la OIT sobre Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo. Además, los líderes tienen la intención de acelerar la cooperación para fortalecer los derechos de propiedad intelectual y la aviación, incluso a través de negociaciones para modificar el Acuerdo de Transporte Aéreo entre Estados Unidos y Vietnam bajo los principios de Cielos Abiertos.
Estados Unidos prometió mayor apoyo a Vietnam en manufactura, desarrollo de infraestructura física y digital de alta calidad, transición energética justa, agricultura sostenible e inteligente y una participación más amplia y sostenida en las cadenas de suministro regionales y globales, con especial énfasis en la región del delta del Mekong de Vietnam. Con ese fin, la Corporación Financiera de Desarrollo Internacional (DFC) de Estados Unidos tiene la intención de continuar financiando proyectos del sector privado en los sectores de infraestructura, clima y eficiencia energética, atención médica y pequeñas empresas de Vietnam, incluidas empresas centradas en el clima y propiedad de mujeres.
CIENCIA, TECNOLOGÍA, INNOVACIÓN Y COOPERACIÓN DIGITAL
Vietnam y Estados Unidos decidieron fortalecer la cooperación en ciencia, tecnología e innovación digital, considerándolo un nuevo avance de la Asociación Estratégica Integral. Estados Unidos afirmó su compromiso de aumentar el apoyo a Vietnam en la formación y desarrollo de una fuerza laboral de alta tecnología. Reconociendo el tremendo potencial de Vietnam como actor importante en la industria de semiconductores, los dos líderes se comprometieron a apoyar el rápido desarrollo del ecosistema de semiconductores de Vietnam y trabajar juntos enérgicamente para mejorar la posición de Vietnam en la cadena de suministro global de semiconductores. Con este fin, Estados Unidos y Vietnam anunciaron el lanzamiento de iniciativas de desarrollo de la fuerza laboral de semiconductores, respaldadas por una financiación inicial de 2 millones de dólares del gobierno de Estados Unidos, junto con el futuro apoyo del gobierno vietnamita y del sector privado.
Vietnam y Estados Unidos se comprometieron a cooperar integralmente en la promoción de la innovación y el espíritu empresarial.
Los dos líderes aplaudieron la promoción de una infraestructura digital segura y confiable en Vietnam, afirmando su potencial para brindar nuevas oportunidades de mejora de la capacidad digital a los innovadores vietnamitas para expandir el crecimiento de la economía digital de Vietnam. Estos esfuerzos tendrán como objetivo incluir soporte para arquitecturas de red abiertas e interoperables, incluso mediante la exploración del lanzamiento de una Red Abierta de Acceso por Radio (laboratorio de capacitación O-RAN) en Vietnam, 5G seguro y la adopción de tecnologías emergentes para demostrar nuevas oportunidades de mejora de habilidades digitales a los vietnamitas. innovadores, sujeto a notificación del Congreso.
Los líderes subrayaron la importancia de la colaboración continua entre las principales instituciones académicas de Estados Unidos y Vietnam, incluso a través de iniciativas conjuntas de investigación, cursos de capacitación, becas y programas de intercambio centrados en los campos de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM).
COOPERACIÓN EN EDUCACIÓN Y FORMACIÓN
Estados Unidos anunció planes concretos para ayudar a Vietnam a formar una fuerza laboral de alta calidad, contribuyendo al logro de los futuros objetivos de desarrollo de Vietnam. Estados Unidos da la bienvenida a los casi 30.000 estudiantes vietnamitas que estudian en Estados Unidos y alentará a las instituciones educativas estadounidenses a aceptar un mayor número de estudiantes vietnamitas. Los dos líderes felicitaron por el lanzamiento de las operaciones del Cuerpo de Paz en Vietnam y el 31º aniversario del programa Fulbright Vietnam. Aplaudieron el trabajo de la Universidad Fulbright de Vietnam (FUV) y su creciente papel como centro regional para la capacitación en políticas públicas, reconociendo la importancia vital de invertir en capital humano como un recurso crítico para la prosperidad, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo futuros.
Estados Unidos y Vietnam reconocieron que sólo se puede lograr una prosperidad duradera si nuestro pueblo tiene amplias oportunidades para aprender nuevas habilidades, intercambiar ideas y adquirir experiencia y comprensión internacionales. En consecuencia, Estados Unidos y Vietnam alentarán la apertura de las puertas de sus universidades y laboratorios para compartir entre sí mejores prácticas, avances científicos y oportunidades educativas, centrándose en apoyar a un número cada vez mayor de estudiantes, profesores y académicos vietnamitas. e investigadores que participan en programas educativos y de capacitación en los Estados Unidos. Vietnam también da la bienvenida al creciente número de estudiantes, académicos y profesores estadounidenses que estudian, investigan y enseñan en instituciones de educación superior vietnamitas, y alienta a las universidades estadounidenses a establecer asociaciones con instituciones de educación superior vietnamitas, incluida la apertura de campus en Vietnam.
COOPERACIÓN EN CLIMA, ENERGÍA, MEDIO AMBIENTE Y SALUD
Estados Unidos y Vietnam coordinarán: en los deltas del Mekong y del Río Rojo; adaptación multisectorial al cambio climático; reducción de la contaminación y asistencia técnica voluntaria para modernizar la infraestructura de transmisión, integración de energías renovables, desarrollo del mercado climático, soluciones de almacenamiento de energía y mejora del marco regulatorio para permitir una transición energética rápida y justa. Los líderes reconocieron la importancia de trabajar juntos y con expertos ajenos al gobierno para promover una agricultura baja en emisiones y resiliente al clima, la conservación de la biodiversidad, la reducción de la contaminación y la resiliencia de las comunidades vulnerables, incluso a través de esfuerzos de preparación para desastres. Estados Unidos apoya los esfuerzos de Vietnam para aumentar la producción de energía limpia.
El presidente Biden aplaudió los compromisos climáticos de Vietnam en el marco de su Asociación para una Transición Energética Justa (JETP), así como el objetivo de cero emisiones netas de efecto invernadero de Vietnam para 2050. El secretario general, Nguyen Phu Trong, acogió con agrado la contribución de Estados Unidos a la movilización de financiamiento público y privado para el JETP de Vietnam y la cooperación con la comunidad internacional para garantizar su implementación exitosa y al mismo tiempo garantizar la soberanía, la seguridad y la asequibilidad energética nacional. Estados Unidos se comprometió a ayudar a Vietnam tanto con finanzas como con tecnología climática avanzada para cumplir con sus compromisos climáticos internacionales. Vietnam acoge con agrado los proyectos financiados por instituciones financieras internacionales, incluido el Banco Mundial, en las áreas de respuesta al cambio climático, transición energética, crecimiento verde e infraestructura de energía renovable.
Las dos partes elogiaron los 25 años del Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades de EE. UU. (CDC de EE. UU.) en Vietnam y acogieron con agrado el establecimiento en 2021 de la Oficina Regional de los CDC de EE. UU. en Hanoi, así como el compromiso de Vietnam de desarrollar un CDC nacional de Vietnam. Los líderes reconocen las contribuciones de la cooperación de Estados Unidos con Vietnam en la lucha contra la pandemia de COVID-19 y afirman ampliar la colaboración en materia de seguridad sanitaria trabajando juntos en la prevención, detección y respuesta a pandemias y otras amenazas de enfermedades globales. Los líderes afirmaron la importancia de la cooperación para abordar las amenazas de enfermedades en la interfaz entre humanos y animales, mantener el progreso en la cobertura de inmunización y apoyar las funciones de salud pública, como las ciencias de laboratorio y la capacitación de la fuerza laboral de One Health. Estados Unidos afirmó su apoyo a los programas de prevención y control del VIH/SIDA y la tuberculosis, incluso mediante la asistencia a instalaciones médicas críticas de Vietnam, como los hospitales Bach Mai y Cho Ray, con el objetivo de lograr un control epidémico plenamente sostenible del VIH y poner fin a la epidemia de tuberculosis para 2030, en consonancia con los compromisos globales y los planes nacionales de Vietnam. Estados Unidos apoya los esfuerzos de Vietnam para expandir su sector farmacéutico interno como parte de la cooperación global en materia de seguridad sanitaria; y en este sentido, expresa su voluntad de fortalecer la cooperación para aumentar la compatibilidad de los marcos regulatorios para que Vietnam pueda desempeñar un papel activo en las cadenas de suministro médico regionales e internacionales.
ABORDAR LOS LEGADOS DE GUERRA
Los Líderes elogiaron la estrecha cooperación entre los dos países para superar las consecuencias de la guerra, considerándola una prioridad en las relaciones bilaterales que contribuye a la construcción de confianza y comprensión mutuas.
Estados Unidos y Vietnam afirmaron su compromiso de completar la eliminación de dioxinas en el aeropuerto de Bien Hoa, ampliar los esfuerzos de eliminación de municiones sin detonar, ampliar el apoyo a las personas con discapacidad, independientemente de la causa, ayudar en el desarrollo de capacidades para el Centro Nacional de Acción contra las Minas de Vietnam, incluida la integración provincial y Esfuerzos nacionales en la acción contra las minas y mantener el apoyo a Vietnam en la contabilización de los soldados vietnamitas desaparecidos y caídos en la guerra, incluido un mayor apoyo a su capacidad de análisis de ADN.
El presidente Biden expresó la gratitud del pueblo estadounidense por el apoyo duradero de Vietnam para la contabilidad y la búsqueda de los restos del personal estadounidense desaparecido en combate. Vietnam afirmó que continuará cooperando plenamente en la búsqueda del personal estadounidense desaparecido.
CULTURA, VÍNCULOS DE PUEBLO, DEPORTES Y TURISMO
Los Líderes aplaudieron el sólido crecimiento de los intercambios entre pueblos y trabajarán juntos para promover el turismo bidireccional, la cooperación empresarial, los intercambios profesionales y académicos y las oportunidades de estudio. Ambas partes tienen la intención de buscar aumentar la cooperación entre los estados de Estados Unidos y las provincias de Vietnam de manera sustantiva y efectiva, con proyectos y programas concretos; fortalecer los vínculos entre diferentes comunidades, sectores, empresas, jóvenes y organizaciones populares de los dos países a través de intercambios de delegaciones, conferencias conjuntas e intercambios culturales en artes, música y deportes; y colaborar en la organización de actividades en los aniversarios de las relaciones bilaterales.
Los dos Líderes apreciaron la contribución sustancial de la comunidad vietnamita en Estados Unidos al desarrollo de las relaciones bilaterales. El presidente Biden reconoció firmemente que la comunidad vietnamita-estadounidense se encuentra entre las más exitosas, dinámicas e innovadoras de Estados Unidos.
DEFENSA Y SEGURIDAD
El presidente Biden felicitó a Vietnam por sus importantes contribuciones a la paz y la estabilidad globales, incluida la participación de Vietnam en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como por brindar capacidades de búsqueda y rescate y respuesta a desastres para abordar los desastres naturales en el mundo. Ambas partes tienen la intención de continuar utilizando los mecanismos de diálogo y consulta establecidos entre el Departamento de Defensa de Estados Unidos y el Ministerio de Defensa de Vietnam, así como entre otras agencias y ministerios, y cooperar eficazmente en esfuerzos humanitarios y constructivos, como abordar los legados de guerra, la medicina militar , las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la aplicación de la ley marítima y la capacidad de seguridad marítima, y otras áreas de interés mutuo, en consonancia con los acuerdos y entendimientos existentes entre los líderes de ambos países y sus agencias.
Ambas partes subrayaron la importancia de fortalecer la cooperación entre las agencias policiales y de justicia penal; decidió profundizar la cooperación en curso en materia de aplicación de la ley y de inteligencia de seguridad; colaborar e intercambiar información y experiencias para aumentar la eficacia de la cooperación marítima y los esfuerzos para contrarrestar los delitos transnacionales, la piratería, el lavado de dinero, la trata de personas, el tráfico ilegal de narcóticos y precursores químicos, el delito cibernético y los delitos de alta tecnología. Los Líderes decidieron establecer una vía de Diálogo sobre Aplicación de la Ley y Seguridad entre las agencias pertinentes de aplicación de la ley, seguridad e inteligencia. Ambos países condenan el terrorismo y el extremismo violento en todas sus formas y se comprometen a trabajar juntos para combatir el terrorismo y la financiación del terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros acuerdos internacionales pertinentes de los que ambos son Partes.
Los Líderes dan la bienvenida a una mayor cooperación en la industria y el comercio de defensa de acuerdo con las condiciones de cada parte, a través de mecanismos mutuamente acordados. Estados Unidos se compromete a seguir ayudando a Vietnam a desarrollar sus capacidades de defensa autosuficientes de acuerdo con las necesidades de Vietnam y los mecanismos establecidos.
PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS
Los Líderes afirmaron la importancia de promover y proteger los derechos humanos de acuerdo con la constitución y las obligaciones internacionales de cada país. Ambos países prometieron apoyo continuo a la promoción y protección de los derechos humanos, incluso a través de diálogos francos y constructivos como el Diálogo Anual sobre Derechos Humanos Vietnam-Estados Unidos y el Diálogo Laboral Vietnam-Estados Unidos, para fortalecer los entendimientos mutuos y reducir las diferencias. Alentaron una mayor cooperación para garantizar que todas las personas, incluidos los miembros de grupos vulnerables, independientemente de su género, raza, religión u orientación sexual, incluidas las personas con discapacidad, disfruten plenamente de sus derechos humanos. Estados Unidos y Vietnam señalaron que los derechos humanos, la estabilidad regional, la paz global y el desarrollo sostenible se refuerzan mutuamente. Ambas partes reconocieron las contribuciones que las organizaciones sociales y religiosas continúan haciendo en campos como la educación, la atención médica y los servicios sociales en ambos países.
COORDINACIÓN EN CUESTIONES REGIONALES Y GLOBALES
Ambas naciones tienen la intención de mejorar la coordinación en temas regionales y globales de preocupación e interés mutuo, contribuyendo a los esfuerzos conjuntos para mantener la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en la región y en todo el mundo. Ambas partes se comprometieron a mejorar la coordinación y colaboración en foros regionales e internacionales como las Naciones Unidas, la Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), la Cumbre de Asia Oriental (EAS), el Foro Regional de la ASEAN (ARF) y la Conferencia Ministerial de Defensa de la ASEAN. Meeting Plus (ADMM Plus), así como la amplia gama de reuniones ministeriales sectoriales relacionadas con la ASEAN. Las dos partes apoyaron la promoción del multilateralismo, el respeto por el derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, y la promoción de una arquitectura regional abierta e inclusiva en la que la ASEAN desempeñe un papel central. Vietnam aprecia el firme apoyo de Estados Unidos a la centralidad de la ASEAN y las perspectivas de la ASEAN sobre el Indo-Pacífico.
Los Líderes subrayaron su apoyo inquebrantable a la resolución pacífica de disputas de conformidad con el derecho internacional, sin la amenaza o el uso de la fuerza, así como a la libertad de navegación y sobrevuelo y al comercio legal sin obstáculos en el Mar Meridional de China, el respeto a la soberanía y a derechos soberanos y jurisdicción de los estados costeros sobre sus zonas económicas exclusivas y plataformas continentales de conformidad con el derecho internacional del mar tal como se refleja en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. Los Líderes reconocieron la importancia de la implementación plena y efectiva de la Declaración de 2002 sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional en su totalidad, y reafirmaron su apoyo a los esfuerzos de la ASEAN para concluir un Código de Conducta efectivo y sustancial en el Mar de China Meridional. , uno que esté de acuerdo con el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, y que no perjudique los derechos de ningún Estado según el derecho internacional.
Los dos líderes subrayaron la importancia crítica de la subregión del Mekong para mantener la estabilidad, la paz, la prosperidad, la cooperación y el desarrollo sostenible. La cooperación transfronteriza y el desarrollo sostenible son cruciales a medida que los dos países abordan conjuntamente nuevos desafíos y oportunidades, incluida la seguridad alimentaria y la gestión sostenible del agua, apoyando a las comunidades y sus medios de vida, promoviendo la conectividad económica, abordando cuestiones de seguridad no tradicionales y trabajando para brindar oportunidades a los recursos humanos. desarrollo. Ambas partes dieron la bienvenida a la Asociación Mekong-Estados Unidos y otros mecanismos centrados en el Mekong, como la Comisión del Río Mekong y la Estrategia de Cooperación Económica Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong (ACMECS). Los Líderes se comprometieron a trabajar estrechamente con otros países del Mekong para ampliar la colaboración dentro de este marco, así como con los Amigos del Mekong.
Los líderes destacaron la importancia de la plena implementación del Consenso de Cinco Puntos de la ASEAN y se hicieron eco de los llamados de la ASEAN al cese inmediato de la violencia y la reducción de la escalada entre todas las partes involucradas en Myanmar con el fin de crear un entorno propicio para la entrega de asistencia humanitaria y de políticas nacionales inclusivas. diálogo.
Ambos líderes discutieron otros temas regionales e internacionales de interés mutuo y subrayaron la importancia de la resolución pacífica de todas las disputas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, buscando garantizar la seguridad de las personas y la protección de la infraestructura crítica para sus vidas.
Estados Unidos y Vietnam reafirmaron su apoyo al establecimiento de una paz duradera y la desnuclearización completa de la península de Corea, e instaron a todas las partes involucradas a cumplir total y estrictamente con sus obligaciones y compromisos internacionales, incluso bajo las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la ONU.
Sobre Ucrania, los dos líderes enfatizaron la necesidad de establecer una paz integral, justa y duradera de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
Desde la normalización de las relaciones bilaterales en 1995, el acuerdo Vietnam-Estados Unidos. La relación ha florecido vigorosa y fructíferamente, creciendo tanto en profundidad como en sustancia. Este nuevo capítulo llevará nuestra asociación a nuevas alturas. Juntos, haremos realidad las aspiraciones de los pueblos de nuestros países de un futuro brillante y dinámico que contribuya al mantenimiento de la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en una región crucial y en el mundo en general.
No hay comentarios:
Publicar un comentario