miércoles, 21 de febrero de 2024

El Secretario de Estado instó al personal a evitar términos "problemáticos" como "mano de obra" y "madre/padre".

 El Secretario de Estado instó al personal a evitar términos "problemáticos" como "mano de obra" y "madre/padre".

 https://nypost.com/2024/02/19/us-news/secretary-of-state-antony-blinken-urges-staffers-to-avoid-using-problematic-terms-like-manpower-and-mother-father-report/

 Según un informe, el secretario de Estado, Antony Blinken, ordenó a los empleados del Departamento de Estado que se abstuvieran de utilizar términos de género como “madre, “padre” y “mano de obra” en un memorando interno reciente.

El funcionario de la administración Biden argumentó en el memorando que el género es una construcción social y que la identidad de género de una persona “puede corresponderse o no con el sexo asignado al nacer”, según la misiva del 5 de febrero.

La nota fue obtenida por National Review y se titula: “Modelado DEIA: Mejores prácticas de identidad de género”.

Blinken alentó a sus colegas del Departamento de Estado a utilizar “lenguaje neutral en cuanto al género siempre que sea posible” para “mostrar respeto y evitar malentendidos”. También sugirió que los empleados identifiquen sus pronombres preferidos en los correos electrónicos y cuando se presenten en las reuniones, según el medio.

 Antony Blinken

 Asumir la identidad de género de un individuo simplemente basándose en su apariencia o nombre “puede ser problemático” y transmite un “mensaje dañino y excluyente”, afirma Blinken en el memorando.

 Sin embargo, pide al personal que no “presione a nadie para que diga sus pronombres”.

“Los pronombres de uso común podrían incluir ella, él, ellos y ze/zir”, explica el secretario de estado, señalando que en algunos casos las personas usan una variedad de pronombres o aceptan todos los pronombres.

"Esta es una decisión personal que debe respetarse", escribió Blinken.

Según el jefe del Departamento de Estado, se deben evitar y reemplazar términos de uso común como “mano de obra”, “ustedes”, “damas y caballeros”, “madre/padre”, “hijo/hija” y “marido/esposa”. con palabras como “fuerza laboral”, “todos”, “amigos”, “todos ustedes”, “padre”, “hijo”, “cónyuge” o pareja”.

“Al hablar, evite usar frases como 'hombres y mujeres valientes en el frente'”, continúa el memorando, sugiriendo “usar un lenguaje más específico como 'valientes socorristas', 'valientes soldados' o 'valientes agentes de DS'. '”

 A person holds a sign with a message about gender identity, promoting the concept of gender fluidity and non-binary identity.

El año pasado, en una publicación del Día de los Veteranos X, el propio Blinken pareció equivocarse en su orientación y escribió: “Estamos unidos para honrar a los valientes hombres y mujeres que sirvieron a nuestro país”.

Cuando el personal usa inadvertidamente los pronombres incorrectos para dirigirse a alguien, Blinken les pide que manejen el desliz con “sutileza y gracia”, teniendo en cuenta que la identidad de género “puede ser fluida, por lo tanto, permanezcan atentos y apoyen los cambios en los pronombres. "

El Departamento de Estado no respondió de inmediato a la solicitud de comentarios del Post.

No hay comentarios:

Publicar un comentario