lunes, 12 de diciembre de 2022

Los ministros celebrarán una reunión de emergencia Cobra hoy para discutir el caos de la huelga de Navidad, con un plan para desplegar el ejército y los funcionarios públicos para combatir las huelgas de la Fuerza Fronteriza y los hospitales.

 

 Los ministros celebrarán una reunión de emergencia Cobra hoy para discutir el caos de la huelga de Navidad, con un plan para desplegar el ejército y los funcionarios públicos para combatir las huelgas de la Fuerza Fronteriza y los hospitales.

 https://www.dailymail.co.uk/news/article-11528055/Ministers-hold-emergency-Cobra-meeting-today-discuss-Christmas-strike-chaos.html

 Los planes para que el personal militar y los funcionarios públicos cubran a los trabajadores en huelga en las próximas semanas serán discutidos por los ministros en una reunión de emergencia de Cobra hoy.

Se está enviando al Ejército porque el país se verá afectado por una ola de huelgas en las próximas semanas, ya que el personal de Royal Mail, las enfermeras, los paramédicos, los empleados ferroviarios y los funcionarios de la Fuerza Fronteriza organizan huelgas por empleos, salarios y condiciones.

El personal militar y los funcionarios públicos están siendo capacitados en caso de que deban ser reclutados en puertos y aeropuertos, mientras el personal fronterizo se prepara para la huelga durante ocho días, desde el 23 de diciembre hasta la víspera de Año Nuevo.

 Como el sur de Inglaterra quedó paralizado por la nieve durante la noche, esta semana se desplegarán cientos de tropas en los hospitales para ayudar a mantener los servicios vitales durante una quincena de huelgas imprudentes en el período previo a la Navidad.

 Training: Soldiers may be called on to drive ambulances as the Christmas strikes kick off

 Entrenamiento: Es posible que se llame a los soldados para que conduzcan ambulancias cuando comiencen las huelgas navideñas

 

 El personal militar comenzará la capacitación de emergencia en hospitales de todo el país para permitirles conducir ambulancias durante una huelga planificada de paramédicos la próxima semana.

Los ministros convocarán hoy al comité Cobra de emergencia del gobierno para finalizar los planes de contingencia para hacer frente a una huelga planificada de enfermeras el jueves y nuevas huelgas del personal ferroviario y de los trabajadores postales con el objetivo de paralizar el país a medida que se acerca la Navidad.

Las tropas ya están siendo entrenadas para reemplazar a los guardias aeroportuarios de la Fuerza Fronteriza, que amenazan con días de interrupción programados para arruinar los planes de las familias de escapar durante el período festivo.

El personal de carreteras también planea participar en una serie de huelgas continuas diseñadas para causar interrupciones en las carreteras.

Y la Asociación Médica Británica (BMA) advirtió ayer que era "muy probable" una huelga de médicos jóvenes en busca de una demanda salarial del 26 por ciento.

Mientras Gran Bretaña enfrentaba esta noche su peor invierno de conflictos industriales en décadas:

     ●El secretario de Relaciones Exteriores, James Cleverly, indicó que los ministros podrían prohibir que los trabajadores de los servicios de emergencia, incluidos los paramédicos y los bomberos, realicen una huelga;
    
El director médico del NHS, Sir Stephen Powis, advirtió que las huelgas estaban ocurriendo en el peor momento posible, con el servicio de salud enfrentando un brote temprano de gripe y una nueva ola de Covid;
    
El vocero de salud laboral, Wes Streeting, admitió que ningún gobierno podría cumplir con las demandas salariales extraordinarias del RCN;
    
Fuentes del gobierno dijeron que Rishi Sunak estaba convencido de que ceder a las demandas salariales de los sindicatos "incrustaría" la inflación durante años, paralizando los niveles de vida;
    
Los ministros intensificaron las conversaciones con los jefes ferroviarios en medio de temores de que las huelgas puedan afectar las entregas de carga "críticas" en áreas que incluyen la energía;
    
Los meteorólogos advirtieron que los trabajadores que luchan por llegar al trabajo durante las huelgas ferroviarias enfrentarán el peor clima del invierno, con temperaturas bajo cero y nieve prevista;
    
Los parlamentarios laboristas se jactaron de unirse a los piquetes en apoyo de los sindicatos que le han dado al partido 15 millones de libras esterlinas desde que Sir Keir Starmer se convirtió en líder;
    
Los jefes de la hostelería dijeron que las huelgas ferroviarias podrían costarle al sector 1.500 millones de libras, ya que las empresas cancelan las fiestas en la oficina porque el personal no puede llegar a casa.

El ministro de la Oficina del Gabinete, Oliver Dowden, instó anoche a los líderes sindicales militantes a cancelar las huelgas "perjudiciales".

Él dijo: "La postura que han tomado los sindicatos causará trastornos para millones de personas trabajadoras en las próximas semanas".

Dowden, quien dirigirá las reuniones de Cobra sobre huelgas hoy y el miércoles, dijo que los ministros estaban trabajando para mantener las interrupciones "al mínimo", pero reconoció que los servicios clave sufrirían.

 Protesters hold placards demanding fair pay for healthcare workers

 Los manifestantes sostienen pancartas que exigen un salario justo para los trabajadores de la salud

 Foreign Secretary James Cleverly indicated that ministers could ban emergency service workers, including paramedics and firefighters, from taking strike action

 El secretario de Relaciones Exteriores, James Cleverly, indicó que los ministros podrían prohibir que los trabajadores de los servicios de emergencia, incluidos los paramédicos y los bomberos, realicen una huelga.

Dijo que financiar aumentos salariales al nivel de la inflación para todo el sector público costaría al contribuyente 28.000 millones de libras esterlinas, lo que equivale a casi 1.000 libras esterlinas por hogar.

“Por supuesto que queremos asegurarnos de que a las personas se les pague de manera justa, pero lo que no es justo es que los jefes sindicales pongan en riesgo el sustento de las personas para llevar sus demandas salariales al frente de la fila”, dijo. "Tampoco sería justo pedir a las familias que paguen 1.000 libras esterlinas adicionales al año para satisfacer las demandas sindicales".

El secretario de Salud, Steve Barclay, dijo que las huelgas crearían "riesgos significativos" para los pacientes.

El Royal College of Nursing, que buscaba un aumento salarial del 19 por ciento, indicó ayer que sabe que sus demandas no son razonables, y fuentes dijeron que el sindicato se conformaría con aumentos iguales o incluso inferiores a la inflación.

Barclay dijo que era inevitable que los pacientes sufrieran. Le dijo a The Sun: "En un invierno en el que nos preocupamos por Covid, la gripe y el estreptococo A, además de los retrasos de Covid, estoy profundamente preocupado por los riesgos de la huelga para los pacientes".

Sir Stephen dijo que se estaban gestando "problemas este invierno" para el NHS, pero que los pacientes que necesitaban atención urgente aún serían atendidos.

Emma Runswick, vicepresidenta del Consejo de la BMA, dijo que los médicos jóvenes sufrieron un recorte salarial en términos reales del 26 por ciento desde 2008. Cuestionada por la escala de la extraordinaria demanda salarial, dijo a Sky News: "Es tan pronunciado como el dinero que nos ha sido cortado.'

Cleverly confirmó que el Primer Ministro estaba trabajando en medidas para endurecer las leyes de huelga, incluida la posibilidad de ampliar la prohibición de que los agentes de policía hagan huelga a otros servicios de emergencia.

“Es el primer deber del Gobierno asegurarse de que las personas estén protegidas”, dijo a Times Radio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario