Le debemos un #AcuerdoPandémico a:
- aquellos que todavía están de luto por la pérdida de un ser querido a causa del COVID-19;
- a nuestros hijos, nietos y a generaciones que ni siquiera han nacido. No tienen por qué sufrir como sufrimos nosotros cuando llegue la próxima pandemia.
We owe a #PandemicAgreement to:
— Tedros Adhanom Ghebreyesus (@DrTedros) May 3, 2024
- those who are still grieving the loss of someone they loved to COVID-19;
- to our children, grandchildren and to generations who have not even been born. They do not have to suffer as we suffered when the next pandemic strikes.
I called on the…
Llamé a Los Estados miembros de la @OMSnuevamente para lograrlo:👇
Declaraciones del Director General de la OMS en la continuación de la sesión de la novena reunión del Órgano de Negociación Intergubernamental – 3 de mayo de 2024
Nuestros copresidentes, Precious y Roland,
Nuestros vicepresidentes, los Embajadores Tovar, Amr, Kozo y el Dr. Viroj,
Excelencias, queridos colegas y amigos,
Permítanme retroceder hasta 1851. Ese fue el año en que se celebró en París la primera Conferencia Sanitaria Internacional.
Esa conferencia adoptó el primer Reglamento Sanitario Internacional, para estandarizar las normas internacionales de cuarentena contra la propagación del cólera, la peste y la fiebre amarilla.
Parte de la razón de esto se debió a los diferentes requisitos de cuarentena entre los países, lo que generó una confusión significativa.
Parece que cuanto más cambian las cosas, más permanecen igual.
Esa primera reunión condujo a la creación de la Oficina Internacional de Higiene Pública, precursora de la Organización Mundial de la Salud.
Demostró la necesidad de una respuesta común a amenazas comunes.
Esa necesidad se hizo aún más clara tras la pandemia de gripe de 1918.
Y se hizo realidad después de la Segunda Guerra Mundial, cuando las naciones del mundo se unieron para crear las Naciones Unidas y esta Organización Mundial de la Salud.
Reconocieron que la única alternativa al conflicto global era la cooperación global.
Y reconocieron que las amenazas compartidas a la salud exigen una respuesta compartida.
La Constitución de la Organización Mundial de la Salud que ustedes, sus Estados miembros, adoptaron en 1948, reconocía que el control de las enfermedades, especialmente las transmisibles, es un peligro común.
En 1951, 100 años después de la primera Conferencia Sanitaria Internacional, la Cuarta Asamblea Mundial de la Salud adoptó el Reglamento Sanitario Internacional, que se convirtió en Reglamento Sanitario Internacional 18 años después, en 1969.
Como saben, el RSI se actualizó en 2005, a raíz de la epidemia mundial de SARS.
¿Por qué te digo esto?
Porque lo que estáis haciendo en esta sala sigue los pasos de lo que vuestros antepasados han estado haciendo durante más de 170 años.
Ustedes están aquí por la misma razón por la que se creó esta Organización en primer lugar: porque las amenazas globales exigen una respuesta global.
El trabajo que están realizando aquí tiene una profunda conexión con el pasado y es parte de la razón por la que los Estados Miembros crearon la OMS hace 76 años.
El trabajo que están realizando también tiene una profunda conexión con el presente, tras la pandemia de COVID-19, y las realidades internas y geopolíticas que enfrentan todos los Estados miembros;
Y el trabajo que están haciendo tiene una profunda conexión con el futuro, al proteger a quienes nos sucedan del sufrimiento que hemos soportado en esta pandemia.
Muchos Estados miembros me han dicho que el texto revisado que habéis estado examinando esta semana es equilibrado y que os acerca mucho más a un acuerdo.
Por supuesto, siguen existiendo diferencias entre ustedes, pero ahora son mucho menores de lo que eran.
El texto refleja la propiedad de todos los miembros del grupo de redacción.
Quisiera expresar mi profundo agradecimiento a la Mesa, que ha trabajado tan arduamente para lograr este cuidadoso equilibrio.
Y agradezco a todas las delegaciones el arduo trabajo que han realizado, no sólo esta semana, sino durante los últimos dos años.
Todos queremos lo mismo: hacer que el mundo esté más seguro frente a las pandemias.
El mayor peligro es la indiferencia y la inacción.
Algunos dicen que el acuerdo es demasiado específico; algunos dicen que no es lo suficientemente específico.
Algunos dicen que es demasiado fuerte; algunos dicen que no es lo suficientemente fuerte.
Aprecio que haya abordado este proceso con el mismo espíritu de solidaridad que hubo en 1851 y 1948, pero sin crear una camisa de fuerza.
Aprecio que haya sido un proceso difícil y a veces doloroso, y que no haya terminado.
Aprecio que todos ustedes estén haciendo concesiones que no querían hacer.
Aprecio que artículo por artículo, párrafo por párrafo, palabra por palabra, estén convergiendo en un consenso, aunque todavía no lo hayan logrado.
También entiendo que consenso no significa unanimidad.
Reconozco que puede haber delegaciones que, a pesar de sus esfuerzos de buena fe, tal vez no estén en condiciones de sumarse a un consenso, pero tienen una opción. Pueden optar por no bloquear el consenso.
La adopción en la Asamblea Mundial de la Salud es el siguiente paso, pero de ninguna manera el último.
Como saben, todos los Estados miembros tendrán que considerar y, con suerte, aprobar el acuerdo a nivel interno o nacional.
Este acuerdo es un pedazo de papel, pero la medida de si vale la pena el papel en el que está escrito será si salva vidas y previene el sufrimiento en una futura pandemia.
Esa es la razón por la que estás aquí y te pido que no la pierdas de vista.
Creo que en los años venideros todos estaremos orgullosos de haber sido parte de este proceso.
Así que dense una razón para estar orgullosos.
Pero más importante aún, dale al mundo una razón para estar agradecido por lo que hiciste en esta sala.
Dale a la gente del mundo, a la gente de tus países, a la gente que representas, un futuro más seguro.
Así que tengo una petición simple: por favor, hagan esto por ellos.
Hagan esto por las personas que no están aquí;
Hagamos esto por las personas cuyas voces no son escuchadas ni atendidas;
Haga esto por las personas que todavía están de luto por la pérdida de un ser querido a causa del COVID-19;
Hagamos esto por las personas que nunca han oído hablar de la OMS y que luchan día a día simplemente para sobrevivir y alimentar a sus hijos;
Hagan esto por sus hijos y nietos y por generaciones que ni siquiera han nacido, pero que enfrentarán la amenaza de las pandemias, tal como la enfrentamos nosotros.
No tienen por qué sufrir como sufrimos nosotros.
Así que, por favor, haz esto.
Gracias.
EN VIVO: rueda de prensa sobre las negociaciones del #AcuerdoPandémico por parte de los Estados miembros. Los anfitriones serán los copresidentes del Órgano de Negociación Internacional.
Vea una actualización sobre las negociaciones en curso sobre una propuesta de convención, acuerdo u otro instrumento internacional de la OMS sobre prevención, preparación y respuesta ante pandemias.LIVE: Media briefing on #PandemicAccord negotiations by Member States. Co-chairs of the International Negotiating Body will host. https://t.co/UI7CalRNdP
— World Health Organization (WHO) (@WHO) May 3, 2024
Los copresidentes del Órgano de Negociación Intergubernamental (INB) harán un balance después de esta primera semana de negociaciones reanudadas por los Estados miembros de la OMS sobre el #AcuerdoPandémico propuesto.
Watch an update on the ongoing negotiations on a proposed WHO convention, agreement or other international instrument on pandemic prevention, preparedness and response.
— World Health Organization (WHO) (@WHO) May 3, 2024
The Co-chairs of the Intergovernmental Negotiating Body (INB) will provide a stocktake following this first… pic.twitter.com/UUdh7Oa1Zp
No hay comentarios:
Publicar un comentario